digitize、digitalizeの違い!digitize、digitalize。。。って、「なんで同じ意味の言葉が2種類あんの!?」と思ったあなた。あなたのもやもや全て解消します!
2018/05/17
Contents
digitize、digitalizeの意味を確認
まず、意味をね、先にお伝えすると、
・digitize(計数化する、デジタル信号化する)
・digitalize(デジタル化する)
こういう風になっている。
勘のいい人は、違い。もう気づいたかもしれない。パッと分かったかもしれない。
digitize、digitalizeともに、digitalから派生しているというのは錯覚
もう一歩、踏み込んでお話していきますけども、
・digitize
・digitalize
これら2つ、よく似てるのでね、どちらも、同じ「digital」という言葉から派生していて、全く同じ意味をもっていて、重複する言葉が2種類ある。
そんな感じがしますけども、それ錯覚です。錯覚。
元になっている言葉も、意味も違う。全く違う。
digitizeはdigitから派生している
・digitize
これは、「digit」という名詞が元になっていて、それを動詞化したものです。「digital」ではなくて、「digit」が元になっている。で、
・digit
これは、「桁」「0〜9まで」「2進法の1または0」。こういう意味を持っている。
で、これ、コンピュータ分野での視点だと、ま、「0」「1」(2進法)のデジタル信号ってことになる。
つまり、
・digitize
これ、「2進法の0、1信号化する」、「デジタル信号化する」。そういう意味ですね。
表面的には、デジタル化すると捉えられますけども、本質的な意味は、「デジタル化する」じゃなくて、「0、1信号化する」「デジタル信号化する」って意味です。
digitalizeはdigitalから派生している
で、一方の
・digitalize
これは、「digital」という名詞が元になっていて、それを動詞化したもの。
だから、これはまんま、デジタル化する。そういう意味ですね。
「ize」をつけると、「~化する」という意味の動詞にできる
これは、ま、初心者さん向けのお話になりますけども、「ize」。
名詞や形容詞のお尻に、「ize」をつけてあげると、「〜化する」という、動詞にすることができる。
例えば、
・real(現実)→realize(現実化する→実現する、実感する)
・human(人)→humanize(擬人化する)
・hospital(病院)→hospitalize(病院化する→入院させる)
・Japan(日本)→Japanize(日本化する→日本風にする)
・general(一般的な)→generalize(一般化する)
・global(全世界の)→globalize(グローバル化する)
・local(地元の、地方の)→localize(地元化する→地方色を与える)
ま、こんな感じですね。
まとめ
シンプルにまとめると、こういうことですね。
・digit(0~9まで、2進法の1または0)→digitize(計数化する、デジタル信号化する)
・digital(デジタル)→digitalize(デジタル化する)
英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら
・意外と知らない英単語。他にも知りたいあなたは「意外と知らない英単語」。
・文法を知りたいあなたは「英語を学ぶ:文法」
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「イチオシ英語学習一覧」