現役英語・英会話講師が英語・英会話の(再)勉強・学習を応援するブログ

現役英語・英会話講師が、英語・英会話が好きで勉強したい、勉強し直したい、長く続けたいというあなたに、単語や文法、アプリや教材など、英語・英会話の勉強法をお伝えします。楽しく続けられて、たくさん幸せを運んでくれる英語・英会話を求めるあなたに!(本サイトにはプロモーションが含まれます)

意外と知らない英単語

英語で、刺身のつま、刺身のツマ、付け合わせ!英語で刺身のつまを、sashimi's wifeと言ってしまい赤っ恥をかいてしまったあなたも安心の巻

2018/05/24

英語で、刺身のつまというと?

刺身。日本の料理の中でも、かなりメジャーで人気がある。そう思いますけども、だからこそ、海外の人との会話で、話題になることもありますよね。

で、刺身に添えられた、付け合わせ。刺身のつま。つまってありますよね。これ、英語でなんていうのか。

これ調べると、sashimi's wifeって出てくるんですけども、もちろん、これじゃ通じない。

数年前、僕自身もね、これ、なんていうんだろう。すごく気になったのでね、記事にしておこうと思います。

刺身のつま。これなんていうかというと、

・a garnish

こういう風に言いますね。

これは、ズバリ、料理の付け合わせ、つま。そういう意味ですね。

ないしは、ま

・an ornament
・a decoration

これらもあり。「garnish」以上にね、ぴったりなものはありませんけども、これらも、ま、おかしくはない。そう思います。

つまの語源は?

ちなみにつまの語源。調べてみるとね、以下のようにあった。一部、引用します。

"つま"の語源には2種類の説がある。ひとつめは「妻」、もうひとつは「褄」だ。

妻はご存知の通り「奥さん」のこと。主役となる刺身を支える脇役となるものを表す。

国語辞典によると、もともと妻という言葉には「主となるものに添えるもの」という意味がある。

ふたつめの褄は、「端」を意味する言葉である。料理(刺身)の端に置かれることから褄と呼ばれるようになったという説だ。

引用:

せっかくなのでね、これ、英語にして閉めたいと思います。

There are 2 theories about the origin of "tsuma"(means garnish) in Japanese. One is "妻" and the other is "褄". "妻" means "wife". This stands for a secondary role to support a principal role which is sashimi. According to a Japanese dictionary, originally "妻", which means "wife", has the meaning that it's a garnish for a main dish. another possible origin "褄" is the word that means "edge". This theory came from the fact that "tsuma" is put on the edge of Sashimi plate.

みなさんもぜひ使ってみてくださいね。

英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら

・意外と知らない英単語。他にも知りたいあなたは「意外と知らない英単語」。
・文法を知りたいあなたは「英語を学ぶ:文法
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「イチオシ英語学習一覧

-意外と知らない英単語