「意外と知らない英単語」予定通りにいかないあなたに!ぜひ覚えてほしい英語表現××
2018/03/21
なかなか
予定通りに物事が進められないこともありますね。
会社の予定などは
すっぽかしてもどうということはありませんが、
プライベートで重要な用事などは
きちんと済ませていきたいですよね。
英語で「遅れる」というと
さて、
英語で
「遅れる」とはどのように
言えば良いのでしょうか。
英語で人が「遅れる」というと
遅れるというと
まず出てくるのは「late」ですよね。
「late」
というのは 「遅い」という意味の形容詞なので、
be動詞を伴って
「be late for」という形で使い、
「I was late for school(学校に遅刻しちゃった)」
なんて言いますね。
英語で(電車など)物が「遅れる」というと
他にも、
空港や電車などの公共の乗り物が遅れている時に
掲示板で見たりもしますが、
「delay」という単語を使ってもいいですね。
「delay」というのは、
「遅らせる」という動詞で、
受け身で使用し、
「the train is delayed by 10 minutes(その電車は10分遅れている)」
など言いますね。
※「delay」は「遅延」という名詞としても使えます
英語で予定が「遅れる」というと
では、
予定が遅れているなんて言いたい場合、
どうすればいいのでしょうか。
「予定が遅れる」というのは
英語では、
「behind schedule」という言い方をするんですね。
「behind」というのは、
本質的には「後ろに」という意味ですが、
「予定されている期日の後ろ」ということで、
「予定より遅れている」という意味になります。
「the plan is behind schedule(その計画は予定より遅れている)」
なんて使いますね。
具体的に期日を入れたい場合は、
「behind schedule」の前においてあげて、
「the plan is one week behind schedule」
(その計画は予定より一週間遅れている)
なんて言います。
他にも、
「the plan is behind the schedule by a week」
なんて言い方や、
「delay」を使って
「the plan is delayed by a week」
ということもできます。
うまく使いこなしてみてくださいね。
「late」「delay」の違いをもっと知りたい方はこちら→
「意外と知らない英単語」「遅い遅い」って私のせいにしないで!使えない部下や上司を抱える、あなたに知ってほしい「late」と「delay」の違い